Любовный реванш - Страница 50


К оглавлению

50

— Это, конечно, не то, что ты хотела услышать, не правда ли?

— Да, не то. Я не могу быть обузой для твоей семьи так долго.

— Ты и Роби совсем не обуза, мама и папа полюбили вас.

Джен ничего не ответила, она ждала, не скажет ли он что-нибудь еще, более личное, но Том промолчал.

— Спасибо за эти слова, — она говорила вежливо, чтобы только что-то ответить. — Тем не менее, мы постараемся вернуться в дом Карпентеров как можно быстрее.

— Это ваше право. — Томас, холодно, пожал плечами.

— Я попрошу юриста о встрече по поводу развода. Чем скорее мы это сделаем…

— Может, какое-то время повременить с этим? — прервал ее Том.

— Почему? — Сердце Джен забилось быстрее.

Неужели он попросит ее изменить планы и остаться здесь? Казалось, сейчас от его ответа зависело все их будущее. Каким оно будет?

— Собираются приехать бабушка и дедушка Роби, — сказал Том, мгновенно разбив ее фантазии о будущей совместной жизни.

— Но почему ты решил, что они приезжают? От них ведь не было известий уже несколько недель.

— Поэтому они и решили приехать, — ответил он сухо. — Звонили сегодня утром, когда ты уехала к доктору. Они приедут завтра днем.


— Так скоро?

— Мама пригласила их к нам.

— О Господи! Зачем она это сделала?

— Мы ведь уже говорили об этом, они не такие плохие люди, — ответил Том, спокойно.

Она попыталась справиться с собой. Теперь ей это удавалось лучше — она стала сильнее.

— Да, говорили. — Она посмотрела ему в глаза, но они ничего не выражали. — И не раз. — Она помедлила, подыскав нужные слова. — Сердцем я понимаю, что ты прав, тем не менее, они представляют для меня угрозу.

— Мне трудно в это поверить, — возразил он, улыбаясь.

Джени тоже улыбнулась.

— У меня большой опыт за эти девять лет. И когда эти люди появляются, мне кажется, будто я снова превращаюсь в двадцатитрехлетнюю мать-одиночку.

— Теперь ты стала старше и мудрее. Дай им шанс.

— Благодаря твоей маме, у меня нет выбора.

Она снова улыбнулась, показывая этим, что не сердится на Дайану.

— Для мамы семья — дело святое и внуки тоже. Ведь Роби их единственный внук, не правда ли?

— Да?

— Дети — это мощный магнит.

— А ты когда-нибудь собираешься иметь детей?

Она не подумала, что задала очень личный вопрос.

— Да, — ответил он, опустив глаза, — хочу. А ты планируешь еще иметь детей?

— Даже не знаю… Это очень трудно — одной растить ребенка.

Том шагнул ей навстречу.

— Но ты больше не одна.

— Нет, — сказала она, подняв на него глаза.

Джен не хотела вникать в тот глубокий смысл, который он вложил в этот разговор. Их взгляды встретились.

— Теперь у меня есть друзья, — сказала она очень нежно. — Люди, которые хотят мне добра… твои родители.

— Я имею в виду не моих родителей. — Джени машинально отметила, каким низким стал голос Тома. — Мы можем быть больше, чем друзьями.

— Я не знаю.

Он наклонил голову, пытаясь поцеловать ее. Сердце ее бешено заколотилось. Нужно приложить все силы, чтобы не повторить то, что случилось раньше, в мастерской. Ничего не изменилось. Они по-прежнему были из двух разных миров и по-прежнему не могли соединиться. Она должна всегда об этом помнить, даже если Том забудет.

— Это не сработает.

— Это сработает. — Он прижал свои губы к ее губам и обнял так крепко, что она не смогла отстраниться. — Я знаю, между нами что-то есть.

Она почувствовала, как горячие слезы текут по ее щекам. Он поднял голову.

— Что случилось?

— Мы путаем с тобой заботу и ответственность с чем-то еще, Том. Мне не нужна твоя жалость. — Ее голос дрогнул. — Я не хочу, чтобы ты ошибался.

— Да ничего я не путаю! — воскликнул он. — Никогда не чувствовал к тебе жалость и докажу это.

— Нет. — Она положила руку ему на грудь, удерживая его. — Я не хочу, чтобы потом ты раскаялся и обо всем пожалел. Нельзя путать любовь с благодарностью.

— Это все, что ты ко мне испытываешь? Благодарность?

— Да, Том, извини.

Это была сплошная ложь, но она чувствовала, что должна сказать именно это. Господи, как он ей нужен, с его сердцем и его душой!

— Никогда не поверю, что ты не хочешь этого так же, как хочу я, — сказал он, опуская руки.

Пальцы ее сразу похолодели. Она даже поежилась, надеясь, что он этого не заметил.

— Я не лгу. — Тень мимолетной тоски на его лице обожгла сердце. — Никогда.

Глава 7

Май в деревне — волшебное время. Все в цветах и зелени. С почтой из Арканзаса прибыла коробка, полная пушистых желтых комочков, и Роби с восторгом принял поручение — кормить цыплят и заботиться о них.

Джени никогда не видела сына таким. Казалось, всю свою жизнь он провел на ферме. Забавно было и то, что первыми помощниками во всех его начинаниях стали Брюс и Шерон.

Они гостили у Паркеров уже больше недели, и все складывалось замечательно. Джен хотела вернуться в дом Карпентеров, но Дайана настояла, чтобы они с Роби остались у них. По ее мнению, следовало учиться не избегать того, что она не могла изменить, а принимать обстоятельства такими, какие они есть. И Роби какое-то время побудет с бабушкой и дедушкой.

— Скоро окажется, что и отец Роби — неплохой человек, — недовольно усмехнулась Джени. — А вы не задумывались над тем, что это Брюс и Шерон виноваты в том, что воспитали такого сына?

Дайана махнула рукой, словно отбрасывая все возражения Джен.

— Это ничего не значит. Ты не представляешь, как все меняется, когда появляются внуки. Поверь мне, я через это прошла. Забываешь обо всем на свете, когда занимаешься с малышами. Я очень люблю Эмму, всех ее братьев и сестер. И, кроме того, они меня чему-то учат.

50