— Их отец обожал своих крошек, — шепнула Софи, заметив, что Сандра наблюдает за детьми. — Они для него были единственной отрадой. Но это не помешало их матери, сделать жизнь бедного Грегори сущим адом.
— Неужели?
— Да, моя дорогая. Из-за нее бедный Грегори рано сошел в могилу. Она звала его «бедный Грегори». Крокодильи слезы. Девчонка эта — сущая ведьма! — как настоящая итальянка Софи и любила, и ненавидела с истинной страстью.
Вскоре Элтон подошел к ним и встал рядом с Сандрой. Он провел подле нее два часа, но той казалось, что он делал это скорее для Софи, чем от желания побыть с ней.
В большом обеденном зале, куда их вскоре пригласили, две дамы, неопределенного возраста, громко обсуждали Речел. Когда в разговоре промелькнуло имя Элтона, Сандра подошла поближе и прислушалась.
— Какие милые детишки, и, похоже, Дайв их очень любит, — говорила одна в жутком розовом платье, обтягивающем бесформенную фигуру.
— Да, да, — отвечала другая, более консервативно одетая, но, как видно, такая же любительница посплетничать.
— Было бы так мило, если бы Речел опять вышла замуж, и у малышей снова появился папа. К тому же, — она сладко улыбнулась, — очевидно, что Речел и Элтон были, более чем, друзья все эти годы.
— О, моя дорогая, несомненно, вы знаете эту знаменитую историю о них, — прощебетала, возбужденно, «розовая леди».
— Ну, я знаю только то, что прежде чем выйти замуж за Грегори, Речел была с Элтоном. Они должны были пожениться, но, в последнюю минуту, она передумала и выбрала своего «бедного Грегори». Никто не мог объяснить этого поступка, но сейчас, возможно, все снова идет на лад…
Сандру услышанное очень расстроило, с досадой, не дослушав окончания разговора, она отошла. Элтон между тем тихо беседовал с отцом Речел. Дети сидели у него на коленях, а лицо их матери выражало триумф.
Как только закончилась трапеза и Софи поднялась к себе, Речел стала вести себя еще более развязно, буквально вешаясь на Элтона при любой возможности.
Сандра заметила, что эта смазливая брюнетка побаивалась старой леди, видимо, уже не раз уколовшись об ее острый язычок. Но лишь стоило той уйти, она почувствовала себя совершенно свободной, а Элтон, казалось, ничего не замечал. От всего увиденного и услышанного девушка почувствовала себя худо. Лишь только часы пробили одиннадцать, она покинула зал, где веселье было в полном разгаре, чтобы уединиться у себя в комнате и немного прийти в себя. Ей хотелось кричать и стонать, какая-то непонятная боль, казалось, раздирала ее на части. Но она не дала волю чувствам, вместо этого приняла теплую ванну, которая сняла напряжение и позволила спокойно заснуть.
Неизвестно, в котором часу кто-то с силой потряс ее за плечо, пытаясь разбудить. Голос Элтона прогремел ей прямо в ухо.
— Вставайте, юная леди. Я жду объяснений.
— Что? — у нее перехватило дыхание. — Что ты здесь делаешь, который сейчас час?
— Ах, который час? Если бы ты была там, где должна быть вместе со мной, ты бы знала, который сейчас час. А ты исчезла самым подлым образом.
Взгляд его невольно остановился на совершенной по форме груди просвечивавшей сквозь тонкую ткань сорочки.
— Как ты смеешь так разговаривать со мной, — вне себя от гнева, Сандра замахнулась, собираясь влепить пощечину, но он остановил ее.
— Ты не сделаешь этого, любовь моя. — Он сжал ее руку так, что она едва не завопила от боли. — Я повторяю свой вопрос. Почему ты покинула гостей, даже не сказав мне, куда ты направляешься.
Сандра была очень рассержена, но не знала, что ответить. Не могла же она винить его за флирт с Речел. Он мог делать все, что ему захочется.
— Ну!
Он склонился над ней, и внезапно девушка осознала, как мало на ней надето. Она судорожно натянула на себя одеяло свободной рукой.
— Хочешь показать, что тебе все подвластно, — прошептала она.
Он в упор посмотрел на нее и проговорил сквозь стиснутые зубы.
— Ты доводишь меня до предела. Сейчас я хочу тебя, хочу взять тебя так, чтобы ты стонала и просила еще и еще, я хочу, чтобы ты обезумела от желания, чтобы в твоем мире не оставалось никого, кроме меня.
— Тогда я тебя возненавижу, — сухо сказала она, пытаясь высвободить запястье. Внезапно Дайв рассмеялся.
— Ты сделаешь это в любом случае. — Его взгляд вновь скользнул по ее телу и, внезапно, он откинул одеяло и обвил руками талию девушки. Он упал на нее, вдавливая в мягкий матрац. Его бедро очутилось между ее бедер. Сперва она пыталась сопротивляться, но затем дрожь охватила ее и лишила сил. Он, наконец, коснулся губами ее губ, и она восприняла его поцелуй всем своим существом, которое трепетало от восторга. Она ощущала его руки, сперва, неуверенно, осторожные, затем возбуждающие, вызывающие головокружение, и почувствовала, что летит в пропасть.
Как легко он возбудил ее и как очевидно он ее желал! Сандра не предполагала, что его чувства будут так определенны. Она понимала, что он сдерживает себя, и это еще более подстегивало ее. Чем податливее становилась она, тем неторопливее — он. Медленно целуя ее губы, лицо, шею, грудь, он заставлял ее дрожать от желания, словно в агонии.
— Теперь ты чувствуешь, Сани? Я могу заставить тебя захотеть меня так же, как я хочу тебя. Все будет очень хорошо, ты только позволь мне… — Она едва слышала его, утопая в водовороте чувства. — Сани, послушай меня. Ты должна захотеть меня своим умом, душой так же, как хочет твое тело. — Его глаза в дюйме от лица Сандры светились страстью и… чем-то еще, чем-то, чего она не понимала. — Это я, Элтон Дайв, и я не хочу заменять кого-то в твоей жизни, в постели или вне ее. Я не запасной вариант.